N° 20 – Traductions et réception de Saint-Simon dans les langues européennes

Disponible gratuitement sur https://www.persee.fr/collection/simon

Georges Poisson, Philippe Hourcade et Henri Coulet.—Pour un vingtième anniversaire.
Roger Judrin.—Trésor de colère.
Traductions et réception de Saint-Simon dans les langues européennes
Hélène Himelfarb.—Ouverture.
Fritz Nies.—Saint-Simon dans les pays de langue allemande.
Jean Dubu.—Traduction des Mémoires de Saint-Simon en Grande-Bretagne et aux États-
Unis d’Amérique.
Maria Carpov.—Traduire les Mémoires.
Johanna Stouten.—Saint-Simon et les Pays-Bas.
Alessandra Pecchioli Temperani.—Un duc et pair au-delà des Alpes.
Edouard Welf.—De quelques étapes de la réception des Mémoires du duc de Saint-Simon en
Russie et en Union Soviétique (1822-1937). Un cas et un premier aboutissement, ou le
parcours étonnant du médiéviste Ivan-Michailovitch Grevs (1860- 1941).
Textes et documents
Christophe Blanquie.—L’oncle oublié : les aléas de la carrière du commandeur de Saint-
Simon.
Hélène Himelfarb.—Une petite-cousine de Saint-Simon sur le marché parisien : Portrait de
la princesse de Montlear par Adélaïde Labille-Guiard.
Antoine Lacombe.—Une facette du style Saint-Simon : La syntaxe de la phrase dans son
rapport avec la conception de l’Histoire.
Dirk Van der Cruysse.—Un transcodage graphique : Les Mémoires de Saint-Simon dessinés
par Jean van Leda.
Comptes rendus, bibliographie et chroniques.
Liste des adhérents de la Société.

Partager
Disponible gratuitement sur https://www.persee.fr/collection/simon
Georges Poisson, Philippe Hourcade et Henri Coulet.—Pour un vingtième anniversaire.
Roger Judrin.—Trésor de colère.
Traductions et réception de Saint-Simon dans les langues européennes
Hélène Himelfarb.—Ouverture.
Fritz Nies.—Saint-Simon dans les pays de langue allemande.
Jean Dubu.—Traduction des Mémoires de Saint-Simon en Grande-Bretagne et aux États-
Unis d’Amérique.
Maria Carpov.—Traduire les Mémoires.
Johanna Stouten.—Saint-Simon et les Pays-Bas.
Alessandra Pecchioli Temperani.—Un duc et pair au-delà des Alpes.
Edouard Welf.—De quelques étapes de la réception des Mémoires du duc de Saint-Simon en
Russie et en Union Soviétique (1822-1937). Un cas et un premier aboutissement, ou le
parcours étonnant du médiéviste Ivan-Michailovitch Grevs (1860- 1941).
Textes et documents
Christophe Blanquie.—L’oncle oublié : les aléas de la carrière du commandeur de Saint-
Simon.
Hélène Himelfarb.—Une petite-cousine de Saint-Simon sur le marché parisien : Portrait de
la princesse de Montlear par Adélaïde Labille-Guiard.
Antoine Lacombe.—Une facette du style Saint-Simon : La syntaxe de la phrase dans son
rapport avec la conception de l’Histoire.
Dirk Van der Cruysse.—Un transcodage graphique : Les Mémoires de Saint-Simon dessinés
par Jean van Leda.
Comptes rendus, bibliographie et chroniques.
Liste des adhérents de la Société.

Avis

Il n’y a pas encore d’avis.

Soyez le premier à laisser votre avis sur “N° 20 – Traductions et réception de Saint-Simon dans les langues européennes”

Votre adresse e-mail ne sera pas publiée. Les champs obligatoires sont indiqués avec *